Término compuesto: Un término compuesto es un término que consiste en más que una palabra (un término de frase). Las palabras compuestas de más de una palabra son a menudo sustantivos.
Palabra compuesta: es una combinación de dos o más. Ejemplos:
Kleuterschool (holandés, construido da partir de los dos hombres kleuter y escuela);
Vocabulario controlado: es un conjunto limitado de términos o notaciones en un tesauro que se utiliza tanto para la indización como para la búsqueda. Un vocabulario controlado se emplea sinónimos en una lengua natural tomados de de sinónimos y homónimos para el uso de indización. En la mayoría de los casos la estructura es impuesta a los términos y las notaciones de modo que los significados estén vinculados de alguna manera.
Descriptor: Un término que se utiliza constantemente en la indización para representar un concepto dado. Sinónimo: término preferido
Equivalencia de una lengua: Los términos de una lengua dada tienen términos en otras lenguas con el mismo, o parte del mismo significado. Véase también la equivalencia Exacta, la equivalencia Inexacta, la Operación de no equivalencia, Parcial la equivalencia y la equivalencia "a muchos de equivalencia”.
Término de préstamo: Un término en una lengua (idioma de origen) que ha adoptado sin modificaciones en una segunda lengua (el idioma de destino)
No descriptor: Un término en un tesauro que no se utiliza en la indización para presentar un concepto dado, actúa sólo como punto de acceso que se refiere al descriptor que debe utilizar en su lugar. Sinónimo: término no preferido
No equivalencia: Para un determinado término de un idioma no hay un término existente con un equivalente en otro idioma.
Tesauro asimétrico: Un tesauro multilingüe en el que el número de descriptores no es lo mismo en cada idioma, así como los descriptores de forma que se relacionan entre si y pueden ser de diferentes lenguas. ´
Equivalencia uno a muchos: Para expresar el significado de un término en una de las lenguas, más que un término es necesitado en otro idioma.
Idioma de origen: La lenguaje que sirve como punto de partida cuando un término se traduce en su término equivalente.
Sujeto: El contenido intelectual de un documento según lo determinado en análisis temático y destinados a traducir en los descriptores.
Tesauro simétrico: Un tesauro multilingüe en el que cada descriptor tiene un único descriptor equivalente a la lengua y es relacionado con otros descriptores en una determinado idioma.